So dann stell ich meine Korrekturvorschläge mal wieder hier rein:
1. bride(groom) = Bräutigam Vertonungsfehler Und es wird so ausgesprochen: bride, bridegroom statt bridgroom, groom
2. secretary, Am secretary = Sekträter/in Hier ist die Vertonung für AE gleich wie die für BE, sollte aber leicht zu beheben sein.
3. imagination = Phantasie, Einbildung(skraft) Grundsätzlich nicht falsch, aber ich würde Vorstellung(skraft) noch hinzufügen.
4. pants = Hose Synonym=trousers trousers ist BE, pants AE, da wird nicht klar.. vielleicht sollte generell AE besser unterstützt werden.
5. dial = wählen Das sich das nur auf Telefonieren bezieht wird nicht klar. Und wenn man die Sätze nicht anzeigt sieht man es erst gar nicht. Vorschlag: dial= eine Nummer wählen
6. swear = fluchen Richtig. Aber es kann auch schwören heißen
7. curse = (ver)fluchen) Richtig. Aber hier fehlt das Nomen curse=der Fluch (wäre schon wichtig!)