Gibt es für Mediensammlungen bereits die Möglichkeit, Markierungen für Meta-Daten wie Geschlecht und Akzent der Sprecher/innen zu hinterlassen und zu editieren?
Einerseits könnten BE/AE, europäisches/brasilianisches Portugiesisch so gekennzeichnet und gezielt ausgewählt werden (sofern beide Varianten vertont sind). Wer nicht gerade besonders puristisch veranlagt ist, könnte sich notfalls trotz Fokus auf BE die vorhandene AE-Vertonung abspielen lassen, wenn gerade keine BE-Vertonung da ist.
(Wäre eine Änderung des Formats zu umständlich, sähe ich auch eine Möglichkeit, die Mediensammlungen streng zu trennen, jeweils für eine Kombination von Eigenschaften eine eigene Sammlung zu verwalten)
Wichtig ist mir insbesondere, dem VT auf irgendeine Weise mitzuteilen, ob ein Satz von einem Sprecher oder einer Sprecherin vertont ist. In diesem Falle ließe sich das Geschlecht der SprecherInnen als Orientierung nutzen in Fällen, deren Übersetzung sonst uneindeutig wäre.
Bsp: Bei Sätzen, deren deutscher Übersetzung nicht anzusehen ist, ob “ich” sich auf ein weibliches f oder männliches m Subjekt bezieht (was häufig abweichende Formen in der Übersetzung bedingt), wäre folgendes Prinzip hilfreich: frz. Subjekt f (Schriftform) => frz. Sprecherin f => dt. Sprecherin f frz. Subjekt m (Schriftform) => frz. Sprecher m => dt. Sprecher m
innerhalb der Media-Sammlungen gibt es diese Möglichkeit gegenwärtig nicht – wohl aber über den Dateinamen der Media-Sammlung. Da ein Sprecher ja weder sein Geschlecht noch seinen Akzent so schnell ändern wird, dürfte es reichen, für jeden Sprecher eine eigene Media-Sammlung einzurichten (z.B. Audio_ENG_User_Anton_BE, Audio_ENG_User_Berta_AE etc.). Wer dann z.B. strikt gegen amerikanisches Englisch ist, könnte "Audio_ENG_User_Berta_AE" entfernen und nur britische Vertonungen verwenden.