Bei einigen Adjektiven wird die feminine Form nicht angegeben, zum Beispiel:
local adj Erst beim Beispielsatz wird klar, dass es eine geben muss: Après l'accident, ils ont appelé la police [locale].
Andere haben zumindest eine Anmerkung, etwa frais mit der Info: “Femininum: fraîche” Trotzdem ist diese Lösung nicht optimal, schließlich wird die Eingabe von “frais, fraîche” als Fehler gewertet...
als Vokabeltrainerneuling (gestern nach längerem Ausprobieren der Demo gekauft) ist mir das auch schon aufgefallen. Schade, dass es auch mehr als zwei Jahre nach deinem Posting noch keinen Fix dafür gibt. Ich habe das für mich nun manuell gelöst: Erst den Grund- und Aufbauwortschaft als private Kopie angelegt, damit eine Bearbeitung möglich ist. Dann auf Tabellenansicht geschaltet und nach Wortart sortiert. So standen dann brav alle Adjektive untereinander, so dass auf einen Blick erkannbar war, wo die weibliche Form fehlte. Diese habe ich dann manuell eingegeben; beim Abfragen werden diese Formen nun auch vertont vorgelesen. Für jemanden, der eine Fremdsprache allerdings komplett neu erlernen möchte, ist dieses Vorgehen aufgrund der Fehlergefahr nicht zu empfehlen. Ich plädiere daher auch für die Ausbesserung in der offiziellen Version.
Da ich den Grund- und Aufbauwortschatz von Langenscheidt auch als PDF-eBook für unterwegs habe, ist mir aufgefallen, dass das Problem im Vokabeltrainer exakt jene Vokabeln betrifft, bei denen im eBook die Wortartmarkierung und die Lautschrift bereits nach der zuerst genannten maskulinen Form erscheint: Im Vokabeltrainer richtig übernommen wurden Adjektive, welche im PDF im Format "maskuline Form, feminine Form, Lautschrift, Wortart" aufgeführt sind, also zum Beispiel: "délicieux, délicieuse, Lautschrift von délicieux, Lautschrift von délicieuse, adj". Im Vokabeltrainer falsch übernommen wurden Adjektive, welche im PDF im Format "maskuline Form, Lautschrift der maskulinen Form, adj, f (für feminine Form), feminine Form, Lautschrift der femininen Form, kein Vermerk 'adj'" aufgeführt sind.[/b]
Ich vermute, dass hier die Automatisierung einen Streich gespielt hat; eventuell könnte das direkt hinter der maskulinen Form aufgeführte und hinter der femininen Form fehlende 'adj' dafür verantwortlich sein.
Nachdem ich heute die Funktion von Benutzerkürzeln entdeckt hatte, habe ich soeben nochmal den Versuch unternommen, die von mir geänderten Adjektive aufzuspüren und das Kürzel zwecks Rückverfolgung einzutragen. Hier also meine Liste der versehentlich ohne feminine Form eingetragenen Adjektive, kein Gewähr auf Vollständigkeit:
bref - brève faux - fausse frais - fraîche grec - grecque local - locale malin - maligne municipal - municipale premier - première roux - rousse sec - sèche