cadillac>Wenn ich folgende Vokabeln übernehmen will: cadillac>dummy1 dummy1
zwischen den beiden Einträgen steht dann offensichtlich ein Leerzeichen und kein Tab
cadillac>Muss ich so den Aufbau machen: cadillac>[Englisch: Stichwörter] [Deutsch: Stichwörter]<ENTER>
cadillac>Also als Leerstelle nicht <Tab>
cadillac>sondern einen einfache Leertastendruck
weil deine Einträge mit Leerzeichen getrennt sind. Befinden sich zwischen deinen Wörtern in der zu importierenden Datei aber Tabs, muss halt die Datei mit [Englisch: Stichwörter]<tab>[Deutsch: Stichwörter]
LF = line feed / Zeilenvorschub (markiert Unterabsätze)
Ich denke, das sind alte Begriffe (Word, Texteditoren verwenden sie.) aus den antiquierten Zeiten, in denen tatsächlich noch mechanische Schreibmaschinen benutzt wurden.
Heute werden Texte immer noch (und warum auch nicht) mit diesen (nicht-sichtbaren) Steuerzeichen formatiert.
1. Und wie trenne ich mit Tabs? Ich meine wenn ich auf die Tabtaste drücke dann kommt doch "fast nichts". Außer viele Leerzeichen
2. Kennt sich einer von euch auch mit [Zusatz] aus.
Ich füge fast jedem Satz auch Zusatzinfos. Um das hinzubekommen muss man, nach dem zu importierenden Satz diese Zusatzinfo in Klammer stellen.
Das Problem ist aber dass die Klammer sehr oft dabei ist wenn ich aus PDF Büchern Lektionen rauskopiere wo Beispielsätze enthalten sind. Zu den Beispielsätzen kopiere ich auch immer die Regeln mit. Und auch dort sind oft Klammern.
Deswegen habe ich gehofft dass mir dieser Platzhalter [Zusatz] hilft anstatt normale Klammern etws anderes zu benutzen z.B. eckige Klammern.
Kann man das machen?
3. Wie kann ich folgendes in nur einer Karteikarte importieren und zwar alles.
Also meine aktuelle Formel sieht so aus: [Englisch: Stichwörter] [Deutsch: Stichwörter]<ENTER>{*[Englisch: Satz]<ENTER>}{+[Deutsch: Satz]<ENTER>}-----<ENTER>
Aber ich habe z.B. so eine Vorlage (für mich sind nur die Sätze wichtig, deswegen kommt oben als Vokabel immer dummy und dummy und die englischen Sätze enthalten fast immer zusatzinfos).
Wie gesagt dass soll alles in nur eine Karteikarte.
Mit meiner Formel komme ich nur bis zu den 5 deutsch sätzen und den Rest will er nicht mehr. Natürlich kann ich die manuell verschieben. Aber i.d.R. ist es nicht so einfach wie hier.
Kann ich irgenwie sagen, "nimm alles mit Sternchen und stoppe nicht irgenwo"?
zu 1: normalerweise sollte beim Drücken der Tab-Taste auch in Editor ein Tabulator gesetzt werden. Sie können das überprüfen, indem Sie mit den Cursortasten (Pfeil nach links / rechts) drüberfahren - dann macht der Cursor plötzlich einen Sprung von mehreren Zeichen.
zu 2: nein, Zusatzinfos werden nur in runden Klammern akzeptiert - aber dass die Regeln aus den kopierten Beispielsätzen in die Zusatzinfos gelesen werden, ist doch ganz gut, oder?
zu 3: Dazu müssen Sie um die beiden geschweiften Klammern noch eine weitere geschweifte Klammer setzen:
So klappt es jedenfalls bei mir. Jede geschweifte Klammer bedeutet: "was hier drinsteht, kann 0-mal, 1-mal oder mehrmals hintereinander kommen". In Ihrer ursprünglichen Formel wurden erst 0, 1 oder mehrere englische Sätze erwartet, danach 0, 1 oder mehrere deutsche Sätze. Durch die zusätzliche geschweifte Klammer kann diese Abfolge (englische Sätze - deutsche Sätze - englische Sätze - deutsche Sätze - ...) jetzt beliebig oft wiederholt werden - bis die Importfunktion auf "-----" stößt und damit "weiß", dass jetzt der Eintrag zuende ist.