Wie wird das mit der Wertung von in einem Wortschatz gelernten Vokabeln innerhalb von anderen Wortschätzen gehandhabt?
Ich habe den Eindruck, dass diese Wertung schon nach Möglichkeit in einen anderen Wortschatz bei diesem Eintrag mit übernommen wird. (Insbesondere bei expliziten Kopien eines Wortschatzes)
Anderseits werden Wertungen offenbar NICHT übernommen, obwohl ich keinen Unterschied bei den Einträgen feststellen kann. Ich habe hier einen Spanisch-Wortschatz bei mir importiert mit z.B. nada - nichts und gelernt. Der Eintrag hat also eine Wertung bekommen. Bei den Wortschätzen von Vokpedia (AML und Alltag) gibt es genau diesen Eintrag, aber ohne Wertung. Auch beim mitgelieferten Grundwortschatz gibt es allerdings fast diesen Eintrag nada Pron. - nichts, ohne Wertung.
Ich habe dann einen neuen Testwortschatz erstellt und dort den Eintrag nada - nichts eingegeben und gelernt. Es hat dann eine Wertung bekommen. Diese Wertung wurde nach AML und Alltag übernommen. Diese Wertung erscheint nicht beim Grundwortschatz.
Einen Unterschied zwischen meinen importierten Wortschatz und dem Testwortschatz kann ich allerdings feststellen, wenn ich im Wörterbuch nachschlage: beim importieren Wortschatz erscheint nada in der zweiten Zeile und die erste Zeile ist leer. Bei den Einträgen für die anderen Wortschätze steht nada in der ersten Zeile. Beim Editieren des importierten Wortschatzes steht nada jedoch als erstes Wort da.
Ich bin nicht sicher, aber möglicherweise liegt es daran, dass die Einträge ABSOLUT IDENTISCH (damit meine ich "Zeichen für Zeichen") sein müssen. Ein Computer kann nicht selbstständig denken. Für den Computer "nada" deshalb etwas anderes als "nada Pron." Ein Computer ist genau genommen ein Volltrottel, der keine Ahnung hat von Wortbedeutungen, und deshalb kann er nur Buchstabe für Buchstabe vergleichen, ob es sich um einen gleichen Eintrag handelt oder nicht. Nur so kann die Software ohne übermäßig großen Programmieraufwand (damit meine ich einen Programmieraufwand, der so groß ist, dass er sich wegen des vergleichsweise kleinen Vorteils nicht lohnt) erkennen, dass es sich um identische Vokabel handelt.
Ich sehe das auch so, dass hier wahrscheinlich nur identische Einträge verglichen werden.
Bei meinem Fall muss beim Import etwas schief gelaufen sein
In einer Kopie des Wortschatzes war alles identisch, sprich es waren alle Wertunen gleich. Ich bin hier sogar den Weg über Export und Reimport aus der Zwischenablage gegangen.
Dann habe ich diesen Wortschatz wieder Exportiert und musste dann in der Tabellenkalkulation sehen, dass jede 2te Zeile leer war. Ich habe dann diese leeren Zeilen entfernt und das Ergebnis wieder in einen neuen Wortschatz eingelesen. Nun hat diese erneute Kopie NICHT die Wertungen aus dem Original, sondern nur vereinzelt Wertungen aus sonstigen Wortschätzen. Wie gesagt, ich habe nur unter Calc/Excel die Leerzeilen raus gemacht!
------ Nun zum Problem nada bzw. nada pron. Hier wäre es schon möglich mit begrenzten Aufwand, eine Gleichheit durch das Programm zu erkennen, denn "pron." erscheint kursiv und blau im Wörterbuch. Also wenn man sich beim Vergleich nur auf den Eintrag selber konzentrieren würde, wäre ein Vergleich mit dem Ergebnis "gleich" durchaus mit begrenzten Aufwand möglich.
wie Sie richtig vermuten, verwendet der Vokabeltrainer bei genau identischen Vokabeleinträgen dieselben Lernergebnisse (Wertung, Alter, Anzahl der Lektionen). Dazu müssen die Vokabeleinträge allerdings tatsächlich bis aufs i-Tüpfelchen übereinstimmen (beiden Sprachhälften und inkl. kursiver Zusätze, Beispielsätze usw.), weil es für den Computer sehr schwer ist zu unterscheiden, welche Änderungen an einem Eintrag nur "kosmetische" Unterschiede sind und welche inhaltlich relevant sind:
* Ihr Beispiel "nada" bzw. "nada pron" würde einen auf die Idee bringen, bei diesem Vergleich einfach sämtliche kursive Zusätze zu ignorieren. In anderen Fällen dürfte man das nicht: "catch n" und "catch v" sind im Englischen z.B. zwei völlig unterschiedliche Wörter, obwohl nur der kursive Zusatz anders ist. * Manchmal sind die Satzzeichen unerheblich ("Wir fahren jetzt." / "Wir fahren jetzt!"), manchmal nicht ("Fach" / "Fach...": Ersteres passt zum Englischen Nomen "subject", "profession" etc., Letzteres wäre die Übersetzung des Adjektivs "professional", z.B. in "Facharbeiter").
Auch bei eigentlich unwesentlichen Unterschieden werden also verschiedene Lernergebnisse angelegt, und Sie müssen dem Vokabeltrainer zweimal beweisen, dass Sie das betreffende Wort kennen.
Technisch gesehen geschieht die Zuordnung über einen sog. Hash-Wert, d.h. der Vokabeltrainer berechnet z.B. aus dem Vokabeleintrag "mouse = Maus" eine 64-Bit-Zahl und legt unter dieser Zahl dann die passenden Lernergebnisse ab. Das ist sehr viel Ressourcenschonender als die Lernergebnisse jeweils unter dem kompletten Vokabeltext abzulegen (der ja auch lange Sätze enthalten kann etc.). Der Eintrag "mouse n = die Maus" erzeugt eine komplett andere 64-Bit-Zahl; schon deshalb kann der Vokabeltrainer diese beiden Werte nicht miteinander in Verbindung bringen.
Allerdings möchte ich noch mal auf MEIN Problem dabei zurückkommen:
Ich habe 2 oder mehr Wortschätze: in dem einem (GWS) gibt es die Paarung "nada pron" - "nichts" in den anderen steht da nur "nada" - "nichts"
In meinen Augen ist das - wegen der eineindeutigen Paarung ES-DE - identisch und ich hätte somit gerne die Wertung dieser Einträge im jeweils anderen Wortschatz mit übernommen. Klar macht es bei der Umsetzung einige Probleme. Man könnte aber mit einer vom Benutzer anzustoßenden Vergleichsuche arbeiten und die Ergebnisse diese rechenaufwendigeren Vergleiches in eine Tabelle ablegen a la "Eintrag GWS 1234 = Eintrag UserWS 467"
hm, das wäre m.E. eine Funktion, die dann nur Experten mit Gewinn nutzen könnten, die aber viele andere eher verwirren würde. Gegenvorschlag: Wenn Sie sich schon gezielt mit solchen ähnlichen Einträgen befassen, was würde dagegen sprechen, im "UserWS" auch einfach das "pron" zu ergänzen?
Und wie soll das genau gehen? Der Vokabeltainer unterscheidet offenbar zwischen "pron" in "blau" und "pron" in "Schwarz", wenn Sie verstehen was ich meine. Außerdem handelt es sich nicht nur um einige Vokabeln, sondern um praktisch alles Einträge des GWS.
Und eine Funktion die der nicht Experte nicht wirklich kennt, wird diesen sicher auch nicht übermäßig verwirren.