Unter „Text mit Media-Dateien verknüpfen“ gibt es das Register Lautschrift. Leider ist nirgends dokumentiert, wie man vorgehen muß, um die mitgelieferten IPA-Transkriptionen zu korrigieren oder eigene zu erstellen. Beispielsweise kann man eigene IPA-Transkriptionen sowohl in einer ….mi4 Datei (=Medienbibliothek des Benutzers) als auch in der ….vt4 Datei (=Vokabeldatei) speichern. Der gewählte Speicherort hat erhebliche Auswirkungen, die man nur durch Ausprobieren herausfinden kann. Es fehlt auch der Hinweis, daß die in Sätzen automatisch zugeordneten Transkriptionen der einzelnen Worte den konkreten Sprachkontext nicht berücksichtigen, z.B. eine obligatorische Liaison im Französischen oder die Aussprache des englischen Artikels „the“ in Abhängigkeit vom folgenden Wort. Ein in der jeweiligen Phonetik unerfahrener Benutzer lernt somit eine fehlerhafte Aussprache. Bin ich der einzige Nutzer des Vokabeltrainers, der ein Interesse an einer detaillierten Dokumentation dieses Themas hat? Gibt es auch andere Nutzer, die IPA-Transkriptionen bearbeiten?